#离谱的文言文翻译

【原文:圣人无常师。

翻译:圣贤的人没有正常的老师。

原文:伯牙所念,钟子期必得之。

翻译:伯牙心想,我一定要得到钟子期。

原文:臣本布衣《出师表》

翻译:我本来不穿衣服。

原文:孔子云:“何陋之有?”

翻译:孔子说:“什么破房子?”

原文:吾日三省吾身。

翻译:我一天睡觉,醒三次翻身。

原文:廉颇老矣尚能饭否。

翻译:廉颇老了可以拿来下饭吗?

原文:可怜白发生。

翻译:可怜这一切都白发生了。

原文:吾爱孟夫子,风流天下闻。

翻译:我李白爱孟浩然这件风流事情,天下人都知道。

原文:曹刘生子,当如孙仲谋。

翻译:曹操和刘备生了一个儿子,叫孙仲谋。

原文:吾妻之美,我者私我也。

翻译:比如妻子漂亮的,请私信我。

原文:将军受宠,性情淑均。

翻译:将军向来很受宠爱,性格温婉贤淑。

原文:群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。

翻译:凡是能当面刺杀我的人受上等的赏赐。】

(孔子表示他没这么狂过)

(诸葛亮没人为他发声吗?)

(知书达礼:不但要学习书上的知识,还要会送礼。)

(见异思迁:看到好看异性就搬到他附近。)

(友人惭,下车引之。友人感到惭愧,下车勾引元方。)

(奇怪的CP又出现了。)

孔子:“颜回你觉得这上面说得对吗?”

颜回这个神迹他也不好说什么,只能说明后世的理解挺独特的。

“老师这个问题,不如让子贡来回答。”

“子贡你有什么看法?”

子贡颜回不是知识渊博吗,怎么现在还让他来。

韩愈后世的人都是这么解读的吗,不敢想他写的那么多文章,都被后世曲解成什么样子,看来是他教育推广做得不到位。

诸葛亮看着手中的出师表他刚写完,就看到天幕上放的,他连夜给他出师表注释了。

刘禅他还是看得懂的,丞相这么注释,要花不少时间吧!

当他看到臣本布衣,还有名字,他就知道丞相这是怕他看不懂。

“丞相为国为民,朕都知道,朕会谨记丞相的嘱咐。”

诸葛亮劝完了,还要出去打仗。

廉颇后世的人,真是太可怕了,他是老了,又不是进化了。

“将军你背着荆条做什么?”

“去向蔺相如请罪,”廉颇的声音铿锵有力。

将士们不理解,他们将军之前不是看上卿大人吗?

廉颇背着荆条去蔺相如府邸请罪。

“伯牙这后世的这句话是什么意思?”

伯牙他怎么知道后世人想什么,都是一些奇奇怪怪的发言。

“子期想来是后世对我们有什么误解吧?”

系统吐槽你这眼神,看条狗都深情,更何况说人呢,还你还为了人家封琴,唉,有时候作为一个统,它也很难。

曾子黑沉着脸,他的话是用来警醒自己的,这后人倒是挺会想的。

李白他的诗还没发出去,这天幕就给他曝光了,不过还好,上面没有署名,偶像应该不知道,是他写的。

贺之章:“白哥听说你又给你偶像写诗了。”

“你什么怎么知道?”李白他没对任何说过。

“白哥你没看到天幕吗?”贺之章难道白哥又高了。

杜甫:“白哥全天下的百姓都知道,诗是你写的,毕竟,你的风格,不是谁都能模仿的。”

李白太出名了,也是一件苦恼的事情,“贺兄、杜兄要不要来一杯。”

高适:“白哥许久未见,你还是老样子。”

“哈哈,高兄还是老样子,难得大家聚在一起,今日我们不醉不归。”

他们几人聚在院子里举杯畅饮,互诉衷肠。

各朝皇帝看到这五花八门的翻译,想起了读书的重要性。

夫子们看到这里,第一觉得,他们学生还是挺好的。

书院里的学生们,平时夫子总说他们。


本章已完 m.3qdu.com